詳情描述
我們知道,生物醫(yī)學(xué)工程的就業(yè)前景非常好,市場上對于生物醫(yī)學(xué)的翻譯需求也比較大。那么,針對生物醫(yī)學(xué)工程翻譯 ,英譯中哪里比較專業(yè)?
據(jù)了解,生物醫(yī)學(xué)的專業(yè)詞匯多,要求高,難度大,十分考驗譯員的專業(yè)素養(yǎng)和翻譯能力。翻譯生物醫(yī)學(xué)工程文件不僅需要具備專業(yè)翻譯的基本技能,還需要掌握一定的醫(yī)學(xué)背景知識。同時還要注重譯文的邏輯性、科學(xué)性、嚴謹性,以簡潔、清晰的語言,進行準確的信息表達。
作為北京高端翻譯品質(zhì)領(lǐng)航者,英信翻譯 長期致力于國內(nèi)外醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)和臨床、生物制藥和技術(shù)、新藥報批資料,醫(yī)療器械、化妝品、食品衛(wèi)生、獸醫(yī)學(xué)等醫(yī)藥相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)化翻譯服務(wù)。所組建的生物醫(yī)學(xué)工程翻譯團隊,均為碩士以上學(xué)歷并具備醫(yī)學(xué)專業(yè)背景,豐富的翻譯經(jīng)驗以及高水平的專職醫(yī)藥翻譯經(jīng)歷。
前不久,英信翻譯承接了藥監(jiān)局500萬字的英譯中翻譯工作,我們選定了數(shù)十位醫(yī)藥領(lǐng)域的專業(yè)翻譯人員參與此次項目,并制定詳盡的翻譯流程,創(chuàng)建了相關(guān)的術(shù)語庫,確保了該項目的完成進度和質(zhì)量控制,歷時三個月,圓滿完成了客戶交付的翻譯項目,獲得了客戶的好評,并因此成為該公司的長期簽約伙伴。