詳情描述
北京翼飛世明翻譯中心--梵文翻譯
梵天創(chuàng)造了梵文字母及所有婆羅米系統(tǒng)字母,梵天創(chuàng)造梵文字母的事在中國古代文獻(xiàn)中也能找到相同的記載。
一、唐玄奘大唐西域記卷二說:“詳其文字,梵天所制,原始垂則,四十七言”(47個字母)?!?/p>
二、唐代西明寺道世法師(?683)在其名作法苑珠林中就有這樣的記載:“昔造書之主,凡有三人。長名曰梵,其書右行;次曰盧,其書左行;少者蒼頡,其書下行。
拼寫規(guī)則
編輯
以流行的天城體為例
梵文從十二世紀(jì)開始使用天城體字母,每個輔音字母都含固定的短元音a音,輔音與其它元音拼寫的時候,將元音符號分別寫在字母的前面、后面、上面或者是下面。
表示純輔音、鼻音或呼氣音的時候使用符號表示。
當(dāng)元音出現(xiàn)在單詞前面的時候使用獨立的元音字母。
每個梵文字母頂部都有一條橫線,拼寫的時候把字母連在一起
3輔音字母
編輯
在梵文里,如果有兩個以上的連續(xù)的輔音出現(xiàn),就用半個輔音字母或者是輔音字母的其中一部分緊密結(jié)合在一起,組成輔音串字母,輔音串字母的輔音數(shù)目是兩個起五個止,輔音串字母一般可以將包含的輔音辨別出來,但有的輔音串字母辨別困難,必須要強記,梵文一共有一千多個輔音串字母,輔音串字母是學(xué)習(xí)梵文拼寫的主要難點。
具代表性的梵文字母有三種,悉曇體、蘭札體、及為流行為世人所知的天城體,天城體字母因為有悠久拼寫梵文的歷史且在當(dāng)今印度其使用范圍有持續(xù)擴張之勢,所以被當(dāng)代世界人民稱為梵文字母。天城體字母是得到印度佛教界及國際公認(rèn)書寫梵文的標(biāo)準(zhǔn)字母。根據(jù)文獻(xiàn)記載,梵文字母是由創(chuàng)造宇宙之神“大梵天”所創(chuàng)。梵天,即中國人俗稱的“四面佛”,或稱“大梵天王”一說辯才天創(chuàng)造天城文字母。梵文字母中的每個字母代表了一種力量源泉,在印度人們修煉“瑜珈”的時候也常常冥想著梵文字母,中國梵文專家“錢文忠” 更用梵文抄寫“心經(jīng)”。念佛教“真言” 的時候要求發(fā)音正確,因為梵文單詞拼寫和讀音絕對規(guī)則,用梵文字母拼寫的真言,既能做到即說即所寫,又能保持真言的純正的梵文語音,所以用梵文字母拼寫真言是念真言人士的佳選擇,印度文字歷史,梵天制定的書寫格式是,自左向右,橫向書寫,詞與詞之間不留空格,一句話從頭到尾連續(xù)不斷的拼寫。所以古代書寫梵文及抄寫印度神圣的吠陀等文獻(xiàn)的時候,詞與詞之間是沒有空格隔開的,直到近代,正統(tǒng)的“梵文”和“印地文”詞與詞之間也也是沒有空格隔開的,自從現(xiàn)代西方書寫格式傳入印度后,印度開始模仿西方的格式,詞與詞之間才用空格隔開,這破壞了梵天所制定的書寫格式,在一定程度上減弱了梵文字母的法力。